Тает зима дыханьем Фавона [1],
Взгляда бежит прекрасной весны;
Мчится Нева к Бельту на лоно,
С брега суда спущены.
Снегом леса не блещут, ни горы,
Стогнов согреть не пышет огонь;
Ломят стада, играя, затворы,
Рыща, ржет на поле конь.
Нимфы в лугу, под лунным сияньем,
Став в хоровод, вечерней зарей,
В песнях поют весну с восклицаньем,
Пляшут, топочут стопой.
Солнце лучом лиловым на взморье
Бросит как огнь. Петрополь вкушать
Свежий зефир валит в лукоморье;
Едешь и ты там гулять.
Едешь — и зришь злак, небо, лес, воды,
Милу жену, вкруг рощу сынов;
Прелесть всю зришь с собой ты природы,
Счастлив сим, счастлив ты, Львов!
Что ж ты стоишь так мало утешен?
Плюнь на твоих лихих супостат!
Если прибыток оный безгрешен,
Ревель что дал и Кронштадт?
Выкати, дай, ты дай непременно
Бочку скорей нам устриц на стол;
Портер, вино, что искрами пенно,
Каплет что златом, как смоль;
В толстом стекле что выжимки силы,
В свертках травы что слаще сот_а_;
Сок нам подай, что молнией в жилы,
Быстро летит что в уста!
Выставь нам всё. Так, время приятно
Должно твоих друзей угощать.
Дышат пока сады ароматно,
Розы спеши собирать.
Видишь, мой друг, и сам ты вседневно,
Миг что один не сходен с другим;
В мире земном всё, видишь, пременно;
Гладкий понт часто холмим.
Самый твой торг — империй цвет, слава —
Первый к вреду, растлению шаг;
Блага лишь суть: здоровье, забава,
Честность, — всё прочее прах,[2]
Весна 1804
[1]Фавон — римское название Зефира, теплого западного ветра
[2]Обращено к Ф. П. Львову, дальнему свойственнику Д. А. Державиной. Он служил в министерстве коммерции и был задет слухами о его злоупотреблениях при конфискации контрабанды в ревельской и кронштадтской таможнях.