Омар Хайям — Пить аллах не вели
0160
Пить аллах не вели! не умеющим пить, С кем попало, без памяти смеющим пить, Но не мудрым мужам, соблюдающим
Омар Хайям — Хоть я и пьяница, о муфтий городской
0149
Хоть я и пьяница, о муфтий городской, Степенен все же я в сравнении с тобой; Ты кровь людей сосешь, — я лоз.
Омар Хайям — Вино запрещено, но есть четыре «но»
0251
Вино запрещено, но есть четыре «но»: Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино. При соблюдении сих
Омар Хайям — Мне чаша чистого вина всегда желанна
0159
Мне чаша чистого вина всегда желанна, И стоны нежных флейт я б слушал неустанно. Когда гончар мой прах
Омар Хайям — Вино пить грех
0235
Вино пить — грех. Подумай, не спеши! Сам против жизни явно не греши. В ад посылать из-за вина и женщин?
Омар Хайям — С вином и розами я шествовал доселе
0172
С вином и розами я шествовал доселе, Не привели они меня к желанной цели. Однако в сторону я не сверну
Омар Хайям — Принесите вина, надоела вода
0247
Принесите вина — надоела вода! Чашу жизни моей наполняют года, Не к лицу старику притворяться непьющим
Омар Хайям — Беспечно не пил никогда я чистого вина
0139
Беспечно не пил никогда я чистого вина, Пока мне чаша горьких бед была не подана. И хлеб в солонку не
Омар Хайям — Пей вино, ибо радость телесная
0158
Пей вино, ибо радость телесная — в нем. Слушай чанг, ибо сладость небесная — в нем. Променяй свою вечную
Омар Хайям — Что сравню во вселенной со старым вином
0206
Что сравню во вселенной со старым вином, С этой чашею пенной со старым вином? Что еще подобает почтенному
Омар Хайям — Жил пьяница
0169
Жил пьяница. Вина кувшинов семь В него влезало. Так казалось всем И сам он был — пустой кувшин из глины…
Омар Хайям — Мне часто говорят: Поменьше пей вина!
0155
Мне часто говорят: «Поменьше пей вина! В том, что ты пьянствуешь, скажи нам, чья вина?» Лицо возлюбленной
Омар Хайям — Пей с достойным, который тебя не глупей
0148
Пей с достойным, который тебя не глупей, Или пей с луноликой любимой своей. Никому не рассказывай, сколько ты выпил.
Омар Хайям — Хочу упиться так, чтоб из моей могилы
0167
Хочу упиться так, чтоб из моей могилы, Когда в нее сойду, шел винный запах милый, Чтоб вас он опьянял
Омар Хайям — Виночерпий, бездонный кувшин приготовь
0147
Виночерпий, бездонный кувшин приготовь! Пусть без устали хлещет из горлышка кровь. Эта влага мне стала
Омар Хайям — Нежным женским лицом и зеленой травой
0150
Нежным женским лицом и зеленой травой Буду я наслаждаться, покуда живой. Пил вино, пью вино и, наверное
Омар Хайям — Виночерпий, налей в мою чашу огня
0176
Виночерпий, налей в мою чашу огня! Надоела хвастливых друзей болтовня. Дай мне полный кувшин этой пламенной
Омар Хайям — С кумиром пей, Хайям, и не тужи о том
0146
С кумиром пей, Хайям, и не тужи о том, Что завтра встретишь смерть ты на пути своем, Считай, что ты вчера
Омар Хайям — Когда ветер у розы подол разорвет
0144
Когда ветер у розы подол разорвет, Мудрый тот, кто кувшин на двоих разопьет На лужайке с подругой своей
Омар Хайям — Если к чаше приник, будь доволен, Хайям
0160
Если к чаше приник — будь доволен, Хайям! Если с милой хоть миг — будь доволен, Хайям! Высыхает река
Омар Хайям — Полету ввысь, вино, ты учишь души наши
0150
Полету ввысь, вино, ты учишь души наши, С тобой, как с родинкой, красавец Разум краше. Мы трезво провели
Омар Хайям — Чем пустыми мечтами себя донимать
0182
Чем пустыми мечтами себя донимать — Лучше полный кувшин до утра обнимать! Дочь лозы — эта влага у нас
Омар Хайям — Как проснусь так устами к кувшину прильну
0159
Как проснусь так устами к кувшину прильну. Пусть лицо мое цветом подобно вину. Буду пить, а назойливому
Омар Хайям — Мудрец приснился мне
0150
Мудрец приснился мне. «Веселья цвет пригожий Во сне не расцветет, — мне молвил он, — так что же Ты предаешься сну?
Омар Хайям — Пить вино зарекаться не должен поэт
0153
Пить вино зарекаться не должен поэт. Преступившим зарок — оправдания нет. Соловьи надрываются, розы раскрыты…
Омар Хайям — Чем омываться нам, как не вином, друзья
0165
Чем омываться нам, как не вином, друзья? Мила нам лишь в кабак ведущая стезя. Так будем пить!
Омар Хайям — Вино прекрасно, пусть его клянет суровый шариат
0157
Вино прекрасно, пусть его клянет суровый шариат. Мне жизнь оно, коль от него ланиты милые горят.
Омар Хайям — Не порочь лозы-невесты
0175
Не порочь лозы-невесты непорочной виноградной, Над ханжою злой насмешкой насмехайся беспощадно.
Омар Хайям — Вместо сказок про райскую благодать
0122
Вместо сказок про райскую благодать Прикажи нам вина поскорее подать. Звук пустой — эти гурии, розы
Омар Хайям — С друзьями радуйся, пока ты юн, весне
0148
С друзьями радуйся, пока ты юн, весне: В кувшине ничего не оставляй на дне! Ведь был же этот мир водой