Роберт Бернс — Честная бедность
0575
Кто честной бедности своей Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее.
Роберт Бернс — Любовь
0183
Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя — как песенка, С которой в путь иду.
Роберт Бернс — Моей душе покоя нет
0244
Моей душе покоя нет. Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет — И все из-за кого-то.
Роберт Бернс — Позволь слезу твою смахнуть
0124
Позволь слезу твою смахнуть, Моей возлюбленною будь И все прошедшее забудь. Плевать на остальное!
Роберт Бернс — Беспутный, буйный Вилли
037
Беспутный, буйный Вилли Поехал на базар. Продать хотел он скрипку, Купить другой товар. Но, скрипку продавая
Роберт Бернс — Кузнецу
051
Устал в полете конь Пегас, Скакун крылатый Феба, И должен был на краткий час Сойти на землю с неба.
Роберт Бернс — Овсянка
050
Раз — овсянка, Два — овсянка И овсянка в третий раз. А на лишнюю овсянку Где мне взять крупы для вас?
Роберт Бернс — Старый Роб Моррис
029
Вот старый Роб Моррис. А кто он таков? Король за столом, старшина стариков. Он славится стадом коров
Роберт Бернс — Эпитафия старухе Гриззель Грим
043
Лежит карга под камнем сим. И не могу понять я, Как этой ведьме Гриззель Грим Раскрыла смерть объятья!
Роберт Бернс — Лорд Дервентуотер
027
Король сочинил посланье, Приложил золотую печать И послал его лорду Дануотерсу, Наказав тотчас прочитать.
Роберт Бернс — Верный сокол
057
— Недаром речью одарен Ты, сокол быстрокрылый: Снеси письмо, а с ним поклон Моей подруге милой!
Роберт Бернс — Прекрасная Маргарет и милый Вильям
044
Двое влюбленных на склоне холма Сидели погожим днем, Наговориться никак не могли, Хоть и были весь день вдвоем.
Роберт Бернс — Красотка из Энглисси
035
Секрет есть у нашего короля, Ужасно важный секрет,— Явился наших перетанцевать Английских рыцарей цвет.
Роберт Бернс — Давно ли цвел зеленый дол
039
Давно ли цвел зеленый дол, Лес шелестел листвой, И каждый лист был свеж и чист От влаги дождевой.
Роберт Бернс — Красавицы деревни Мохлин
038
В деревне Мохлйн есть на славу невесты, Красавиц таких нелегко отыскать. Их платья, походка, манеры и
Роберт Бернс — Оставьте романы
061
Оставьте романы! В них только обманы. Немало сердец уловил, Поймав на крючок, Что спрятан меж строк
Роберт Бернс — Про кого-то
073
Моей душе покоя нет. Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет — И все из-за кого-то.
Роберт Бернс — Расставание
062
Поцелуй — и до могилы Мы простимся, друг мой милый. Ропот сердца отовсюду Посылать к тебе я буду.
Роберт Бернс — Песня о злой жене
059
Со мной жена не ладит, Колотит, а не гладит. Тому, кто волю даст жене, Она на шею сядет. Я в ней мечтал
Роберт Бернс — Девушке маленького роста
074
На то и меньше мой алмаз Гранитной темной глыбы, Чтобы дороже во сто раз Его ценить могли бы!
Роберт Бернс — Сын пастуха
054
Жил однажды на свете пастушеский сын, Пас овец и в дудочку дул. Как-то раз он посох свой отложил И на
Роберт Бернс — Весной ко мне сватался парень один
031
Весной ко мне сватался парень один. Твердил он: — Безмерно люблю, мол. — А я говорю: — Ненавижу мужчин!
Роберт Бернс — Лорд Грегори
046
Полночный час угрюм и тих. Лишь гром гремит порой, Я у дверей стою твоих. Лорд Грегори, открой.
Роберт Бернс — Песня раба-негра
044
В милом знойном Сенегале В плен враги меня забрали И отправили сюда — за море синее. И тоскую я вдали
Роберт Бернс — Три вывески
032
I Напоминает он лицом Ту вывеску, что над крыльцом Гремит, блестит, Лаская слух и взор, И говорит: «Здесь
Роберт Бернс — Эпитафия твердолобому трусу
032
Клади земли тончайший слой На это сердце робкое, Но башню целую построй Над черепной коробкою!
Роберт Бернс — Лэрд Драм
037
Лэрд Драм жену себе стал искать, Когда занимался день, И девой прекрасной пленился он, А дева жала ячмень.
Роберт Бернс — Родные тело в храм внесли
042
Родные тело в храм внесли И гулко отзвонили, К другому храму подошли И мессу отслужили. Вот в третьем
Роберт Бернс — Прекрасная Энни
045
«Поуже стели себе ложе И спать приучайся одна: Я еду — мне за морем, Энни, Невеста с приданым нужна
Роберт Бернс — Смуглый Робин
048
Король с дворянами сидел За пиршеством хмельным, Ион велел, чтоб дочь его Прислуживала им. То в погреб
Роберт Бернс — Джон Андерсон
052
Джон Андерсон, мой старый друг, Подумай-ка, давно ль Густой, крутой твой локон Был черен, точно смоль.
Роберт Бернс — Мисс Джинни Скотт
033
О, будь у скоттов каждый клан Таким, как Джинни Скотт, — Мы покорили б англичан, А не наоборот.
Роберт Бернс — О черепе тупицы
076
Господь во всем, конечно, прав. Но кажется непостижимым, Зачем он создал прочный шкаф С таким убогим
Роберт Бернс — Сватовство Дункана Грэя
024
Дункан Грэй давно влюблен, И в ночь под рождество К нам свататься приехал он… Вот это сватовство!
Роберт Бернс — Цветок Девона
039
О как ты прозрачен, извилистый Девон, Кусты осеняют цветущий твой дол. Но лучший из лучших цветов твоих, Девон.
Роберт Бернс — Баллада о мельнике и его жене
061
1 Вернулся мельник вечерком На мельницу домой И видит: конь под чепраком Гуляет вороной. — Хозяйка, кто
Роберт Бернс — Где-то в пещере, в прибрежном краю
046
Где-то в пещере, в прибрежном краю, Горе свое от людей утаю. Там я обдумаю Злую судьбу мою, Злую, угрюмую
Роберт Бернс — Был честный фермер мой отец
051
Был честный фермер мой отец. Он не имел достатка, Но от наследников своих Он требовал порядка.
Роберт Бернс — Всю землю тьмой заволокло
039
Всю землю тьмой заволокло. Но и без солнца нам светло. Пивная кружка нам — луна, А солнце — чарочка вина.
Роберт Бернс — Лучший парень
041
Лучший парень наших лет, Славный парень, Статный парень, На плече он носит плед, Славный горский парень.
Роберт Бернс — Пастух
033
Брела я вечером пешком И повстречалась с пареньком. Меня укутал он платком, Назвал своею милой.
Роберт Бернс — Ты не там спала, где надо
034
Ты не там спала, где надо, Ты спала не там. Ты постель свою делила С кем-то пополам. С лица румянец твой
Роберт Бернс — Эпитафия преподавателю латыни
047
Тебе мы кланяемся низко, В последний раз сказав: «Аминь!» Грешил ты редко по-английски. Пусть бог простит
Роберт Бернс — Грэйм и Бьюик
039
В Карлайл поехал старый Грэйм, Его там Роберт Бьюик ждал, Они вина хватили всласть, И хмель обоих разобрал.
Роберт Бернс — Русалка
046
В эту пятницу утром Неслись мы вперед, Оставляя маяк вдалеке. Видим: следом за нами Русалка плывет С
Роберт Бернс — Женщина из Ашерс Велл
037
Жила старуха в Ашерс Велл, Жила и не грустила, Пока в далекие края Детей не отпустила. Она ждала от них
Роберт Бернс — Разносчик
035
Разносчик стучит неучтиво, Вопит он и входит в раж: «Хозяйка, не пить тебе пива, Коль деньги мои не отдашь!
Роберт Бернс — Застольная
074
У женщин нрав порой лукав И прихотлив и прочее, — Но тот, в ком есть отвага, честь, Их верный раб и прочее.
Роберт Бернс — Мой Джоки славный молодец
033
Мой Джоки — славный молодец. Никто в окрестности у нас Так не зовет рожком овец, Так не ведет девчонку в пляс.
Роберт Бернс — О памятнике, воздвигнутом Бернсом
034
О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона Ни урны, ни торжественного слова