Джордж Байрон — К моему сыну
0165
Взор синий, золото кудрей — Ты слепок с матери твоей, Ты все сердца к себе привлек Улыбкой, ямочками
Джордж Байрон — Ты счастлива
0140
Ты счастлива, — и я бы должен счастье При этой мысли в сердце ощутить; К судьбе твоей горячего участья
Джордж Байрон — Из Марциала
070
Перед тобою — Марциал, Чьи эпиграммы ты читал. Тебе доставил он забаву, Воздай же честь ему и славу
Джордж Байрон — К бюсту Елены, изваянному Кановой
078
В своем чудесном мраморе светла, Она превыше грешных сил земли — Того природа сделать не могла, Что Красота
Джордж Байрон — Эпитафия самому себе
083
Природа, юность и всесильный бог Хотели, чтобы я светильник свой разжег, Но Романелли-врач в своем упорстве
Джордж Байрон — Ответ на прекрасную поэму, написанную Монтгомери
076
Ты прав, Монтгомери, рук людских Созданье — Летой поглотится; Но есть избранники, о них Навеки память
Джордж Байрон — Забыть тебя
0110
Забыть тебя! Забыть тебя! Пусть в огненном потоке лет Позор преследует тебя, Томит раскаяния бред!
Джордж Байрон — Расставание
0129
Помнишь, печалясь, Склонясь пред судьбой, Мы расставались Надолго с тобой. В холоде уст твоих, В сухости
Джордж Байрон — Послание к Августе
0103
Сестра моя! Коль имя есть святей, Тебе я дам его, как зов приветный. Хоть разделяет нас простор морей
Джордж Байрон — Стансы, написанные по дороге между Флоренцией и Пизой
072
Ты толкуешь о славе героев? Довольно! Все дни нашей славы — дни юности вольной. И стоит ли лавр, пусть
Джордж Байрон — Поражение Сеннахериба
083
1 Ассирияне шли, как на стадо волки, В багреце их и в злате сияли полки, И без счета их копья сверкали
Джордж Байрон — Песня греческих повстанцев
096
О Греция, восстань! Сиянье древней славы Борцов зовет на брань, На подвиг величавый. К оружию!
Джордж Байрон — Строки, адресованные преподобному Бичеру
086
Милый Бичер, вы дали мне мудрый совет: Приобщиться душою к людским интересам. Но, по мне, одиночество
Джордж Байрон — Решусь, пора освободиться
092
Решусь — пора освободиться От мрачной горести моей, Вздохнуть в последний раз, проститься С любовью
Джордж Байрон — Солнце бессонных
098
Бессонных солнце, скорбная звезда, Твой влажный луч доходит к нам сюда. При нем темнее кажется нам ночь
Джордж Байрон — Стансы к Августе
0105
Когда был страшный мрак кругом, И гас рассудок мой, казалось, Когда надежда мне являлась Далеким бледным огоньком;
Джордж Байрон — Благотворительный бал
083
О скорби мужа ей заботы мало; В чужом краю пускай тоскует он. Ведь Небо за нее! Со всех сторон Несутся
Джордж Байрон — Романс
086
О Lachrymarum fons, tenero sacros Ducentium ortus ex animo: quater Felix! in imo qui scatentem Pectore
Джордж Байрон — Стансы, написанные при проходе мимо амвракийского залива
087
Вот берег Акциума, весь В сиянье лунном обозначен; За женщину когда-то здесь Мир побежден был и утрачен.
Джордж Байрон — Полуупавший, прежде пышный храм
083
Полуупавший, прежде пышный храм! Алтарь святой! монарха покаянье! Гробница рыцарей, монахов, дам, Чьи
Джордж Байрон — К Тирзе
078
Ни камень там, где ты зарыта, Ни надпись языком немым Не скажут, где твой прах… Забыта! Иль не забыта
Джордж Байрон — В день моей свадьбы
0131
Новый год… Все желают сегодня Повторений счастливого дня. Пусть повторится день новогодний, Но не свадебный
Джордж Байрон — Когда время мое миновало
0103
Когда время мое миновало И звезда закатилась моя, Недочетов лишь ты не искала И ошибкам моим не судья.
Джордж Байрон — Пенелопе
0111
Несчастней дня, скажу по чести, В ряду других не отыскать: Шесть лет назад мы стали вместе, И стали порознь
Джордж Байрон — Прощание Наполеона
079
С французского Прощай, о страна, над которой восстала Тень славы моей, что росла без границ!
Джордж Байрон — Девушка из Кадикса
083
Не говорите больше мне О северной красе британки; Вы не изведали вполне Все обаянье кадиксанки.
Джордж Байрон — При отъезде из Ньюстедского аббатства
073
Ньюстед! Ветром пронизана замка ограда, Разрушеньем объята обитель отцов. Гибнут розы когда-то веселого
Джордж Байрон — К М.С.Г.
0100
В порыве жаркого лобзанья К твоим губам хочу припасть; Но я смирю свои желанья, Свою кощунственную страсть!
Джордж Байрон — Георгу, графу Делавару
0101
О, да, я признаюсь, мы с вами близки были; Связь мимолетная для детских лет — вечна; Нам чувства братские
Джордж Байрон — На смерть поэта Джона Китса
090
Кто убил Джона Китса? — Я, — ответил свирепый журнал, Выходящий однажды в квартал. — Я могу поручиться
Джордж Байрон — На бегство Наполеона с острова Эльбы
085
Прямо с Эльбы в Лион! Города забирая, Подошел он, гуляя, к парижским стенам — Перед дамами вежливо шляпу
Джордж Байрон — В альбом
094
Как одинокая гробница Вниманье путника зовет, Так эта бледная страница Пусть милый взор твой привлечет.
Джордж Байрон — Бесплодные места, где был я сердцем молод
090
Ньюстед! Ветром пронизана замка ограда, Анслейские холмы! Бушуя, вас одел косматой тенью холод Бунтующей зимы.
Джордж Байрон — Стихи, написанные при расставании
079
О дева! Знай, я сохраню Прощальное лобзанье И губ моих не оскверню До нового свиданья. Твой лучезарный
Джордж Байрон — Стансы к реке По
092
Река! Твой путь — к далекой стороне, Туда, где за старинными стенами Любимая живет — и обо мне Ей тихо
Джордж Байрон — Победа
091
Пою дитя любви, вождя войны кровавой, Кем бриттов отдана Нормандии земля, Кто в роде царственном своем
Джордж Байрон — Стансы
081
Кто драться не может за волю свою, Чужую отстаивать может. За греков и римлян в далеком краю Он буйную
Джордж Байрон — Надпись на могиле ньюфаундлендской собаки
0114
Когда надменный герцог или граф Вернется в землю, славы не стяжав, Зовут ваятеля с его резцом И ставят
Джордж Байрон — Видение Валтасара
0104
Царь на троне сидит; Перед ним и за ним С раболепством немым Ряд сатрапов стоит. Драгоценный чертог И
Джордж Байрон — Не вспоминай тех чудных дней
0113
Не вспоминай тех чудных дней Что вечно сердцу будут милы, — Тех дней, когда любили мы. Они живут в душе моей.
Джордж Байрон — Ирландская аватара
088
Не зарыта Брауншвейга умершая дочь, Не свершен еще скорбный обряд похорон, А Георг уже мчится ирландцам
Джордж Байрон — Эпитафия Уильяму Питту
085
От смерти когтей не избавлен, Под камнем холодным он тлеет; Он ложью в палате прославлен, Он ложе в аббатстве имеет.
Джордж Байрон — Сочувственное послание Сарре
087
Когда торжественно тщеславный кесарь Рима, Пред кем склонялась чернь с враждой непримиримой, Открыл перед
Джордж Байрон — Ода с французского
098
I О Ватерлоо! Мы не клянем Тебя, хоть на поле твоем Свобода кровью истекла: Та кровь исчезнуть не могла.
Джордж Байрон — Стансы к некой даме, написанные при отъезде из Англии
079
Пора! Прибоя слышен гул, Корабль ветрила развернул, И свежий ветер мачту гнет, И громко свищет, и поет;
Джордж Байрон — Не бродить нам вечер целый
0137
Не бродить нам вечер целый Под луной вдвоем, Хоть любовь не оскудела И в полях светло, как днем.
Джордж Байрон — В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет
0112
Должно бы сердце стать глухим И чувства прежние забыть, Но, пусть никем я не любим, Хочу любить!
Джордж Байрон — Зачарованная эпиграмма
078
Рифм написал я семь томов Для Джона Меррея столбцов. Немного было переводов Для галльских и других народов;
Джордж Байрон — На посещение принцем-регентом королевского склепа
079
Клятвопреступники нашли здесь отдых вечный: Безглавый Карл и Генрих бессердечный. В их мрачном склепе
Джордж Байрон — Прости, Коль могут к небесам
093
Прости! Коль могут к небесам Взлетать молитвы о других. Моя молитва будет там, И даже улетит за них!