Роберт Бернс — Честная бедность
0890
Кто честной бедности своей Стыдится и все прочее, Тот самый жалкий из людей, Трусливый раб и прочее.
Роберт Бернс — Любовь
0357
Любовь, как роза, роза красная, Цветет в моем саду. Любовь моя — как песенка, С которой в путь иду.
Роберт Бернс — Моей душе покоя нет
0390
Моей душе покоя нет. Весь день я жду кого-то. Без сна встречаю я рассвет — И все из-за кого-то.
Роберт Бернс — Позволь слезу твою смахнуть
0254
Позволь слезу твою смахнуть, Моей возлюбленною будь И все прошедшее забудь. Плевать на остальное!
Роберт Бернс — Всю землю тьмой заволокло
0116
Всю землю тьмой заволокло. Но и без солнца нам светло. Пивная кружка нам — луна, А солнце — чарочка вина.
Роберт Бернс — Лучший парень
0182
Лучший парень наших лет, Славный парень, Статный парень, На плече он носит плед, Славный горский парень.
Роберт Бернс — Пастух
0116
Брела я вечером пешком И повстречалась с пареньком. Меня укутал он платком, Назвал своею милой.
Роберт Бернс — Ты не там спала, где надо
0107
Ты не там спала, где надо, Ты спала не там. Ты постель свою делила С кем-то пополам. С лица румянец твой
Роберт Бернс — Эпитафия преподавателю латыни
0154
Тебе мы кланяемся низко, В последний раз сказав: «Аминь!» Грешил ты редко по-английски. Пусть бог простит
Роберт Бернс — Грэйм и Бьюик
0147
В Карлайл поехал старый Грэйм, Его там Роберт Бьюик ждал, Они вина хватили всласть, И хмель обоих разобрал.
Роберт Бернс — Русалка
0154
В эту пятницу утром Неслись мы вперед, Оставляя маяк вдалеке. Видим: следом за нами Русалка плывет С
Роберт Бернс — Женщина из Ашерс Велл
0148
Жила старуха в Ашерс Велл, Жила и не грустила, Пока в далекие края Детей не отпустила. Она ждала от них
Роберт Бернс — Разносчик
0138
Разносчик стучит неучтиво, Вопит он и входит в раж: «Хозяйка, не пить тебе пива, Коль деньги мои не отдашь!
Роберт Бернс — Застольная
0231
У женщин нрав порой лукав И прихотлив и прочее, — Но тот, в ком есть отвага, честь, Их верный раб и прочее.
Роберт Бернс — Мой Джоки славный молодец
0134
Мой Джоки — славный молодец. Никто в окрестности у нас Так не зовет рожком овец, Так не ведет девчонку в пляс.
Роберт Бернс — О памятнике, воздвигнутом Бернсом
0131
О памятнике, воздвигнутом Бернсом на могиле поэта Роберта Фергюссона Ни урны, ни торжественного слова
Роберт Бернс — Садовник с лопатой
0171
Когда оденет Май в цветы Деревья, травы и кусты, Найдешь в саду до темноты Садовника с лопатой.
Роберт Бернс — Две собаки
0184
Где в память Койла-короля Зовется исстари земля, В безоблачный июньский день, Когда собакам лаять лень
Роберт Бернс — Сердца быстрое биенье
0186
Сердца быстрое биенье Мерит каждое мгновенье. Так на кузнице в селенье Молоточками куют, В наковальню
Роберт Бернс — Когда деревья обнажил
0147
Когда деревья обнажил Своим дыханьем север, Осенним вечером бродил Я над рекою Эйр. Мне где-то встретился
Роберт Бернс — Горной маргаритке, которую я примял своим плугом
0127
О скромный, маленький цветок, Твой час последний недалек. Сметет твой тонкий стебелек Мой тяжкий плуг.
Роберт Бернс — Макферсон перед казнью
0153
Так весело, Отчаянно Шел к виселице он. В последний час В последний пляс Пустился Макферсон.
Роберт Бернс — Побывал я между скал
0118
Побывал я между скал, Славный парень, статный парень, Вилли с братией видал, Славный горский парень.
Роберт Бернс — Тэм Глен
0129
Ах, тетя, совета прошу я! Пропала, попала я в плен. Обидеть родню не хочу я, Но всех мне милее Тэм Глен.
Роберт Бернс — Эпитафия церковному старосте, сапожнику Гуду
0141
Пусть по приказу сатаны Покойника назначат В аду хранителем казны, — Он ловко деньги прячет.
Роберт Бернс — Джонни Коуп
0149
Посланье Джонни Коуп шлет, Он Чарли встретиться зовет: Мол, драться, если ты не трус, Научу тебя завтра утром!
Роберт Бернс — Водяной
0174
Над колыбелькою склонясь, Земная женщина поет: «Не знаю я, кто твой отец, В какой сторонке он живет…»
Роберт Бернс — Демон-любовник
0142
— О, где ты был, мой старый друг, Семь долгих, долгих лет? — Я вновь с тобой, моя любовь, И помню твой обет.
Роберт Бернс — Бродяга
0146
Забрел к нам однажды один весельчак, Угодничать стал он и этак и так: «Хозяйка, я — нищий, я — старый дурак!
Роберт Бернс — Заздравный тост
0204
У которых есть, что есть, — те подчас не могут есть, А другие могут есть, да сидят без хлеба.
Роберт Бернс — Мельник
0173
Мельник, пыльный мельник Мелет нашу рожь. Он истратил шиллинг, Заработал грош. Пыльный, пыльный он насквозь
Роберт Бернс — Ответ на угрозу злонамеренного критика
0140
Немало льву вражда ударов нанесла, Но сохрани нас бог от ярости осла!
Роберт Бернс — Со скрипкой черт пустился в пляс
0173
Со скрипкой черт пустился в пляс И в ад умчал акцизного, И все кричали: — В добрый час! Он не вернется сызнова!
Роберт Бернс — Свадьба в городке Мохлин
0174
Когда был месяцев семи Год восемьдесят пятый И ливни спорили с людьми За урожай несжатый, — В то время
Роберт Бернс — Два брата
0209
Жили два брата. Вместе росли, Вместе учились в школе. Один другому однажды сказал: — Давай поборемся, что ли?
Роберт Бернс — Маленькая баллада
0234
Где-то девушка жила. Что за девушка была! И любила парня славного она. Но расстаться им пришлось И любить
Роберт Бернс — Дерево свободы
0173
Есть дерево в Париже, брат. Под сень его густую Друзья отечества спешат, Победу торжествуя.
Роберт Бернс — Вы, кого водили в бой
0129
Вы, кого водили в бой Брюс, Уоллес за собой, — Вы врага ценой любой Отразить готовы. Близок день, и час грядет.
Роберт Бернс — Мисс Феррьер
0120
Порвал поэт и драматург С язычницами узы. Их в грош не ставит Эдинбург, — Там есть живые музы.
Роберт Бернс — Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом
0121
Зверек проворный, юркий, гладкий, Куда бежишь ты без оглядки, Зачем дрожишь, как в лихорадке, За жизнь свою?
Роберт Бернс — Ярлычок на карету знатной дамы
0196
Как твоя госпожа, ты трещишь, дребезжа, Обгоняя возки, таратайки, Но слетишь под откос, если оси колес
Роберт Бернс — Юный Уотерс
0147
Июльской порой, когда ветер сырой, Круглый стол собрался поутру; И явилось множество статных мужей, Как
Роберт Бернс — Карлик
0157
Я встретил карлика, бродя Вдоль берега реки. Был карлик мал, хотя они И все невелики. На крепких ножках
Роберт Бернс — Король Генри
0152
В любви навряд ли повезет, Когда в запасе нет Сердечности, учтивых слов И золотых монет. Все это было
Роберт Бернс — Вэтти и Медж
0172
Был солнечный полдневный час, И всяк бы жрал и жрал. В кишках у Вэтти голод взвыл, И малый заплошал.
Роберт Бернс — Дружок мой пленен моим взором и станом
0135
Дружок мой пленен моим взором и станом. Ему полюбились мой дом и родня. Но, кажется, больше прельщен
Роберт Бернс — Мой парень
0170
Он чист душой, хорош собой, Такого нет и в сказках. Он ходит в шляпе голубой И вышитых подвязках.
Роберт Бернс — Переводчику Марциала
0154
О ты, кого поэзия изгнала, Кто в нашей прозе места не нашел, — Ты слышишь крик поэта Марциала: «Разбой!
Роберт Бернс — Трактирщице из Рослина
0160
Достойна всякого почета Владений этих госпожа. В ее таверне есть работа Для кружки, ложки и ножа.
Роберт Бернс — Старуха, дверь закрой
0249
Под праздник, под воскресный день, Пред тем, как н’a ночь лечь, Хозяйка жарить принялась, Варить, тушить и печь.