Франческо Петрарка — Чиста, как лучезарное светило — Сонет 115
074
Чиста, как лучезарное светило, Меж двух влюбленных Донна шла, и с ней Был царь богов небесных и людей
Франческо Петрарка — О высший дар, бесценная свобода — Сонет 97
077
О высший дар, бесценная свобода, Я потерял тебя и лишь тогда, Прозрев, увидел, что любовь — беда, Что
Франческо Петрарка — Глаза, в слезах излейте грех любовный — Сонет 84
070
«Глаза! В слезах излейте грех любовный: От вас на сердце смертная истома». «Мы плачем, нам тоска давно
Франческо Петрарка — Отсрочив милосердную отраду — Сонет 56
087
Отсрочив милосердную отраду, Слепою жаждой сердце поражая, Мгновенья бередят мою досаду, И речь моя вредит
Франческо Петрарка — Уже заря румянила восток — Сонет 33
084
Уже заря румянила восток, А свет звезды, что немила Юноне, Еще сиял на бледном небосклоне Над полюсом
Франческо Петрарка — Коль жизнь моя настолько терпелива — Сонет 12
079
Коль жизнь моя настолько терпелива Пребудет под напором тяжких бед, Что я увижу вас на склоне лет: Померкли
Франческо Петрарка — Высокая награда, древо чести — Сонет 263
079
Высокая награда, древо чести, Отличие поэтов и царей, Как много горьких и счастливых дней Ты для меня
Франческо Петрарка — Я сам в беде и злейших бедствий жду — Сонет 244
069
Я сам в беде и злейших бедствий жду. Куда уйду, коль злу везде дорога? Мутит мне разум сходная тревога
Франческо Петрарка — Единственный на крыше воробей — Сонет 226
077
Единственный на крыше воробей Не сиротлив, как я: одна отрада — Прекрасные черты — была для взгляда
Франческо Петрарка — Холмы, где я расстался сам с собою — Сонет 209
077
Холмы, где я расстался сам с собою, То, что нельзя покинуть, покидая, Идут со мной; гнусь, плечи нагнетая
Франческо Петрарка — Пред ним Ахилла гордого гробница — Сонет 187
088
Пред ним Ахилла гордого гробница — И Македонец закусил губу: «Блажен, чья слава и поныне длится, Найдя
Франческо Петрарка — Перед чертами добрыми в долгу — Сонет 170
087
Перед чертами добрыми в долгу, Я верил столько раз, что я сумею Смиреньем, речью трепетной моею Дать
Франческо Петрарка — Юпитер разъяренно, Цезарь властно — Сонет 155
076
Юпитер разъяренно, Цезарь властно Разили ненавистные мишени; Но вот Мольба упала на колени, — И злость
Франческо Петрарка — В мех скряга Вавилон так вбил громаду — Сонет 137
075
В мех скряга Вавилон так вбил громаду Зол, мерзких преступлений и порока, Что лопнул он; богов стал чтить
Франческо Петрарка — Та, чьей улыбкой жизнь моя светла — Сонет 111
080
Та, чьей улыбкой жизнь моя светла, Предстала мне, сидящему в соборе Влюбленных дум, с самим собой в раздоре
Франческо Петрарка — Едва допущен в сердце пылким зреньем — Сонет 94
070
Едва допущен в сердце пылким зреньем Прекрасный образ, вечный победитель, Сил жизненных растерянный блюститель
Франческо Петрарка — Меж созданных великим Поликлетом — Сонет 77
081
Меж созданных великим Поликлетом И гениями всех минувших лет — Меж лиц прекрасных не было и нет Сравнимых
Франческо Петрарка — Огню огонь предела не положит — Сонет 48
076
Огню огонь предела не положит, Не сякнут от дождя глубины вод, Но сходным сходное всегда живет, И чуждым
Франческо Петрарка — Чем ближе мой последний, смертный час — Сонет 32
095
Чем ближе мой последний, смертный час, Несчастий человеческих граница, Тем легче, тем быстрее время мчится
Франческо Петрарка — Когда в ее обличии проходит — Сонет 13
084
Когда в ее обличии проходит Сама Любовь меж сверстниц молодых, Растет мой жар, — чем ярче жен других
Франческо Петрарка — Той, что мечтает восхищать сердца — Сонет 261
071
Той, что мечтает восхищать сердца И жаждет мудростью себя прославить И мягкостью, хочу в пример поставить
Франческо Петрарка — Смотрю на лавр вблизи или вдали — Сонет 246
0199
Смотрю на лавр вблизи или вдали, Чьи листья благородные похожи На волны золотых волос, — и что же!
Франческо Петрарка — Двенадцать звезд, двенадцать светлых жен — Сонет 225
074
Двенадцать звезд, двенадцать светлых жен, Веселых и пристойных в разговоре, И с ними — солнце — в лодке
Франческо Петрарка — С альпийских круч ты устремляешь воды — Сонет 208
082
С альпийских круч ты устремляешь воды И носишь имя яростной реки, С тобою мы бежим вперегонки, Я — волею