Накамура Кусадао — Зимний маяк
099
Зимний маяк — только тучи вокруг клубятся да плывут облака…
Накамура Кусадао — Снег за окном
091
Снег за окном — вот уже намело сугробы высотой с пианино…
Федерико Гарсиа Лорка — Весенная песня
079
I Выходят веселые дети из шумной школы, вплетают в апрельский ветер свой смех веселый. Какою свежестью
Федерико Гарсиа Лорка — Извечный угол
069
Земля и небо, извечный угол (а биссектрисой пусть ветер будет). Дорога и небо, гигантский угол (а биссектрисой
Федерико Гарсиа Лорка — Ночная мелодия
074
Мне так страшно рядом с мертвою листвою, страшно рядом с полем, влажным и бесплодным; если я не буду
Федерико Гарсиа Лорка — Песня (Пора проститься)
078
Пора проститься с сердцем однозвучным, с напевом безупречнее алмаза — без вас, боровших северные ветры
Федерико Гарсиа Лорка — Сокровенная баллада
078
Где оно, сердце того школьника, чьи глаза первое слово по букварю прочитали? Черная, черная ночь, не
Федерико Гарсиа Лорка — Хотела бы песня светом стать
098
Хотела бы песня светом стать, — ее насквозь в темноте пронизали нити из фосфора и луны. Что хочется свету
Найто Мэйсэцу — В заброшенный дом
076
В заброшенный дом захожу, гэта не снимая. Осенний ливень…
Найто Мэйсэцу — С плеском плывет
090
С плеском плывет упавший ствол по теченью — вешняя река…
Мартин Опиц — Прогулка
0111
А радость-то какая!.. Среди долин и гор Поет, не умолкая, Веселый птичий хор. Завидую вам, птички, Что
Акутагава Рюносукэ — Какая теплынь
0102
Какая теплынь! Вощу тычинки и пестик искусственного цветка…
Сайгё — Бамбукового конька
087
Бамбукового конька, Палочку оседлать бы Я и теперь готов, Только придут на память Детские игры мои.
Сайгё — В тихой заводи
065
В тихой заводи К берегу когда-то прибилось Утоплое дерево, Но стало плавучим мостом… Долгих дождей пора.
Сайгё — Гвоздики под дождем
083
Капли так тяжелы! Гвоздики в моем саду, Каково им теперь? До чего яростный вид У вечернего ливня!
Сайгё — Если этой весной
078
Если этой весной, Грубый плетень задевая, Кто-то придет сюда Дышать ароматом сливы, Он станет другом моим!
Сайгё — Из многих моих стихотворений о вишневых цветах
086
Дорогу переменю, Что прошлой весной пометил В глубинах гор Ёсино! С неведомой мне стороны Взгляну на
Сайгё — Когда слагали стихи на тему картины
068
Когда слагали стихи на тему картины на ширмах, я написал о тех людях, что лишь издали смотрят, как сановники
Сайгё — Летят дикие гуси
084
Словно приписка В самом конце посланья — Несколько знаков… Отбились в пути от своих Перелетные гуси.
Сайгё — На многих моих песен на тему: Облетевшие вишни
070
Волны молчали, Буйство ветра смирял Государь Сиракава, Но и в его времена Вишен цветы осыпались…
Сайгё — Ну что ж, Хорошо
083
Ну что ж! Хорошо! О мире другом, не нашем, Вспомню опять, Взгляну на опавший цвет, Не опасаясь ветра.
Сайгё — Отправляясь паломником в дальние края
072
Отправляясь паломником в дальние края, я сказал людям, огорченным разлукой со мной: Обещаю, друзья!
Сайгё — Пришлось разлучиться нам
077
Пришлось разлучиться нам, Но образ ее нигде, никогда Я позабыть не смогу. Она оставила мне луну Стражем
Сайгё — Слишком долго глядел
076
Слишком долго глядел! К вишневым цветам незаметно Я прилепился душой. Облетели… Осталась одна Печаль
Сайгё — Судишь других
079
Судишь других: То хорошо, это худо… Вспомни меж тем, Много ли в нашем мире Знаешь ты о самом себе?
Сайгё — Фазан
072
Первых побегов Свежей весенней травы Ждет не дождется… На омертвелом лугу Фазан жалобно стонет.
Танэда Сантока — Вот в довершенье
083
Вот в довершенье ко всем печалям моим зазеленели травы…
Танэда Сантока — Настала весна
098
Настала весна — пришла в те края, где шумели только водопады…
Танэда Сантока — Ряса моя
079
Ряса моя в дороге вся прохудилась… Метелки травы.
Масаока Сики — Вот так, наверно
082
Вот так, наверно, яблоко съем — и умру перед пионом…
Масаока Сики — Неожиданный гром
0119
Неожиданный гром — от испуга и удивленья поднялся с ложа…
Нацумэ Сосэки — Вешние воды
088
Вешние воды, обнимая могучий валун, дальше несутся…
Нацумэ Сосэки — Причесываюсь утром
076
Зеркало мое затуманилось, заиндевело — причешусь не глядя…
Мидзухара Сюоси — В Юба
091
Как будто повеял со взморья ночной ветерок? — Качнулись цветы мимозы…
Мидзухара Сюоси — Загородный дворец Кацура
079
Очертанья дворца сквозь дождь едва различимы. Цветущий подбел…
Мидзухара Сюоси — На дороге, за горой Бандой
076
Оплетает ограду цветами осенними плющ, с вершины спустившись…
Мидзухара Сюоси — Поздно темнеет
081
Поздно темнеет. Робким моим шагам не вторит эхо…
Мидзухара Сюоси — Снег в долине лежит
079
Снег в долине лежит под лучами летнего солнца — веет печалью…
Мидзухара Сюоси — Хризантема в вазе
086
Жизнь моя! Наедине с хризантемой замру в тишине…
Рабиндранат Тагор — Жизнь драгоценна
099
Знаю — виденью этому однажды конец придет. На веки мои тяжелые последний сон упадет. А ночь, как всегда
Рабиндранат Тагор — По ночам под звуки флейты
081
По ночам под звуки флейты бродят звездные стада. Ты коров своих, незримый, в небесах пасешь всегда.
Кавахигаси Хэкигото — В солнечных бликах
080
В солнечных бликах на ветках лавра глазки — порывы ветра…
Кавахигаси Хэкигото — Маленький домик
085
Маленький домик — все окрестности заросли летним кипарисом…
Кавахигаси Хэкигото — Праздник в деревне
0102
Праздник в деревне. Багрянцем горят фонари. Дальний зов оленя…
Кавахигаси Хэкигото — Цикада упала
088
Цикада упала, бьет крылышками на песке — зной еще сильнее…
Эмили Дикинсон — Я все теряла дважды
0127
Я все теряла дважды У смертного порога, Стояла дважды нищей Перед дверями Бога! И ангел — дважды падший
Эмили Дикинсон — Правды нет
080
Правды нет — и далек Справедливый судья — На меня рассердился Король — Чтоб вернуть его милость — я Умерла
Эмили Дикинсон — Радуйтесь, Кончилась буря
081
Радуйтесь! Кончилась буря! Четверо — спасены, Сорок других не вернулись Из-под кипящей волны.
Эмили Дикинсон — Кто не нашел небес внизу
093
Кто не нашел небес внизу, Тот не найдет и выше, Снимает ангел надо мной Жилье под самой крышей.
Уильям Каллен Брайант — Танатопсис
074
С тем, кто понять умел язык природы, И в чьей груди таится к ней любовь, Ведет она всегда живые речи.