Омар Хайям — Кто розу нежную любви привил
0109
Кто розу нежную любви привил К порезам сердца, — не напрасно жил! И тот, кто сердцем чутко слушал бога
Омар Хайям — В полях межа. Ручей. Весна кругом
0103
В полях — межа. Ручей. Весна кругом. И девушка идет ко мне с вином. Прекрасен миг! А стань о вечном думать
Омар Хайям — Для тех, кто искушен в коварстве нашей доли
098
Для тех, кто искушен в коварстве нашей доли, Все радости и все мученья не одно ли? И зло и благо нам
Омар Хайям — Зачем ты пользы ждешь от мудрости своей
097
Зачем ты пользы ждешь от мудрости своей? Удоя от козла дождешься ты скорей. Прикинься дураком — и больше
Омар Хайям — Лучше впасть в нищету, голодать или красть
0129
Лучше впасть в нищету, голодать или красть, Чем в число блюдолизов презренных попасть, Лучше кости глодать
Омар Хайям — О мудрец, если тот или этот дурак
0130
О мудрец, если тот или этот дурак Называет рассветом полуночный мрак — Притворись дураком и не спорь
Омар Хайям — Поможет мне чужой — почту его своим
0112
Поможет мне чужой — почту его своим; А отстранится свой — сочту его чужим. Врученный другом яд — противоядьем станет;
Омар Хайям — Лучше пить и веселых красавиц ласкать
0109
Лучше пить и веселых красавиц ласкать, Чем в постах и молитвах спасенья искать. Если место в аду для
Омар Хайям — Вот и эта минута земная пройдёт
088
Вот и эта минута земная пройдёт,- Так пускай хоть, печали не зная, пройдёт. Что ещё на земле нам дано
Омар Хайям — Жизнь с крючка сорвалась и бесследно прошла
088
Жизнь с крючка сорвалась и бесследно прошла, Словно пьяная ночь, беспросветно прошла. Жизнь, мгновенье
Омар Хайям — О глупец, ты, я вижу, попал в западню
0103
О глупец, ты, я вижу, попал в западню, В эту жизнь быстротечную, равную дню. Что ты мечешься, смертный?
Омар Хайям — Ты измучен, мой друг, суетою сует
099
Ты измучен, мой друг, суетою сует, А забот тебе хватит на тысячу лет. Не горюй о прошедшем — оно не вернется
Омар Хайям — Про вечность и про тлен оставим разговор
083
Про вечность и про тлен оставим разговор, В потоке мыслей я почувствовал затор. Что может заменить вино
Омар Хайям — Для тех, кому познанье тайн дано
085
Для тех, кому познанье тайн дано, И радость, и печаль — не все ль равно? Но коль добро и зло пройдут
Омар Хайям — Кто пил, ушёл
0112
Кто пил — ушёл, Кто пьёт — уйдёт! Но разве вечен тот — Кто ничего не пьёт?!
Омар Хайям — Не зарекайся пить бесценных гроздий сок
097
Не зарекайся пить бесценных гроздий сок, К себе раскаянье ты пустишь на порог. Рыдают соловьи, и расцветают
Омар Хайям — Ты с душою расстанешься скоро, поверь
090
Ты с душою расстанешься скоро, поверь. Ждет за темной завесою тайная дверь. Пей вино! Ибо ты — неизвестно откуда.
Омар Хайям — Виночерпий сродни палачу
086
Я сказал: «Виночерпий сродни палачу. В чашах — кровь. Кровопийцею быть не хочу!» Мудрый мой собутыльник
Омар Хайям — День каждый услаждай вином
0103
День каждый услаждай вином, — нет, каждый час: Ведь может лишь оно мудрее сделать нас, Когда бы некогда
Омар Хайям — Бокала полного веселый вид мне люб
085
Бокала полного веселый вид мне люб, Звук арф, что жалобно при том звенит, мне люб, Ханжа, которому чужда
Омар Хайям — Дай вина, чтоб веселье лилось через край
083
Дай вина, чтоб веселье лилось через край, Чтобы здесь, на земле, мы изведали рай! Звучный чанг принеси
Омар Хайям — Спросил у чаши я, прильнув устами к ней
093
Спросил у чаши я, прильнув устами к ней: «Куда ведет меня чреда ночей и дней?» Не отрывая уст, ответила
Омар Хайям — И с другом и с врагом ты должен быть хорош
0102
И с другом и с врагом ты должен быть хорош! Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь. Обидишь друга
Омар Хайям — Если все государства, вблизи и вдали
0114
Если все государства, вблизи и вдали, Лягут, мной покоренные, в прахе, в пыли — От того я, владыка, не
Омар Хайям — Сегодня ты богат, а завтра нищ
0123
Сегодня ты богат, а завтра нищ. Твой прах развеют ветры пепелищ, Смешают с глиной, и она однажды Пойдет
Омар Хайям — Что плоть твоя, Хайям?
0113
Что плоть твоя, Хайям? Шатер, где на ночевку, Как странствующий шах, дух сделал остановку. Он завтра
Омар Хайям — Мы пешки, небо же игрок
092
Мы – пешки, небо же – игрок. То не мечта моя. Исполнив всё, что предназначил рок, На доске бытия, Мы
Омар Хайям — Коль день прошел, о нем не вспоминай
0120
Коль день прошел, о нем не вспоминай, Пред днем грядущим в страхе не стенай, О будущем и прошлом не печалься
Омар Хайям — Если мельницу, баню, роскошный дворец
099
Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идет в кабалу из-за
Омар Хайям — Несовместимых мы порой полны желаний
099
Несовместимых мы порой полны желаний — В одной руке бокал, другая на Коране… Вот так мы и живем под небом
Омар Хайям — Тихо беседовать с Тобою, Богом, о тайнах в кабачке
094
Тихо беседовать с Тобою, Богом, о тайнах в кабачке Лучше, чем молиться без Тебя во храме. Ты первое и
Омар Хайям — Я хотел и страстей не сумел побороть
099
Я хотел и страстей не сумел побороть; Над душою царит ненасытная плоть. Но я верю в великую милость господню
Омар Хайям — Я думаю, что лучше одиноким быть
0134
Я думаю, что лучше одиноким быть, Чем жар души «кому-нибудь» дарить. Бесценный дар отдав кому попало
Роберт Бернс — Капитан Кар
098
Случилось это в Мартынов день, Когда замело пути; Сказал своим людям Кровавый Кар: «Нам надо приют найти».
Роберт Бернс — Эппи Морри
091
Четыре и двадцать горцев из Кери Примчались верхом, осадили замок, Чтоб Эппи Морри украсть, потому что
Роберт Бернс — Материнское проклятье
085
«Коня ячменем накормите И жареным мясом — слугу, Сегодня к воротам любимой Подъеду я, если смогу».
Роберт Бернс — Лорд Томас и прекрасная Эннет
083
Лорд Томас с Прекрасной Эннет В холмы пошли гулять. И день прошел, и ночь пришла, И вздумал он сказать
Роберт Бернс — Приключение
087
Отец мне на хозяйство дал Лишь одного коня; Я беден был, но сметкой бог Не обделил меня: К чему пустые
Роберт Бернс — Знакомому, который отвернулся при встрече с поэтом
098
Чего ты краснеешь, встречаясь со мной? Я знаю: ты глуп и рогат. Но в этих достоинствах кто-то иной, А
Роберт Бернс — Надпись алмазом на оконном стекле в таверне
0107
Не хвастайся, дряхлый рассудок людской. Безумству — любовь и почет. Сулишь ты, рассудок, уют и покой.
Роберт Бернс — Ответ «Верноподданным уроженцам Шотландии»
0104
Вы, верные трону, безропотный скот, Пируйте, орите всю ночь напролет. Позор ваш — надежный от зависти щит.
Роберт Бернс — Что делать девчонке
0170
Что делать девчонке? Как быть мне, девчонке? Как жить мне, девчонке, с моим муженьком? За шиллинги, пенни
Шарль Бодлер — Прохожей
0138
Ревела улица, гремя со всех сторон. В глубоком трауре, стан тонкий изгибая, Вдруг мимо женщина прошла
Рабиндранат Тагор — Обыкновенная девушка
097
Я — девушка из онтохпура. Ясно, Что ты меня не знаешь. Я прочла Последний твой рассказ «Гирлянда Увянувших
Роберт Луис Стивенсон — Город из деревяшек
0128
Бери деревяшки и строй городок: Дома и театры, музеи и док; Пусть дождик прольется и хлынет опять: Нам
Роберт Бернс — Цветок Девона
095
О как ты прозрачен, извилистый Девон, Кусты осеняют цветущий твой дол. Но лучший из лучших цветов твоих, Девон.
Омар Хайям — Однажды прежние места искать начнешь
0112
Однажды прежние места искать начнешь, Надеждой прежнею себя ласкать начнешь На встречу с юностью, с минувшими друзьями.
Пьер-Жан Беранже — Птицы
092
Зима, как в саван, облекла Весь край наш в белую равнину И птиц свободных на чужбину Любовь и песни унесла.
Шекспир — Ищу любовь погибшую мою — Сонет 30
0109
Когда на суд безмолвных, тайных дум Я вызываю голоса былого, — Утраты все приходят мне на ум, И старой
Федерико Гарсиа Лорка — Проходили люди
081
Проходили люди дорогой осенней. Уходили люди в зелень, в зелень. Петухов несли, гитары — для веселья