Франческо Петрарка — Когда мой нежный, верный мой оплот — Сонет 359
095
Когда мой нежный, верный мой оплот, Чтоб тяжких дней моих ослабить муку, По левую стоит над ложем руку
Франческо Петрарка — Был знак Амура на ее челе — Сонет 54
084
Был знак Амура на ее челе — И сердце перед странницей смирилось: Ей равных нет, казалось, на земле.
Франческо Петрарка — Пичужка, ты поешь ли, улетая — Сонет 353
091
Пичужка, ты поешь ли, улетая, Или оплакиваешь то, что было, Зимы и ночи близкой ждешь уныло, Минувшей
Франческо Петрарка — Ты погасила, Смерть, мое светило — Сонет 338
079
Ты погасила, Смерть, мое светило, Увял нездешней красоты цветок, Обезоружен, слеп лихой стрелок, Я тягостен
Франческо Петрарка — Я гнал войну, я бредил скорой встречей — Сонет 316
091
Я гнал войну, я бредил скорой встречей С покоем, мчался к цели напрямик. Но брошен вспять — меня в пути
Франческо Петрарка — Дол, полный звуков пеней повторенных — Сонет 301
080
Дол, полный звуков пеней повторенных, Река, где токи есть моей слезницы; Лесные звери, стаи вольной птицы
Франческо Петрарка — Не слышал сын от матери родной — Сонет 285
096
Не слышал сын от матери родной, Ни муж любимый от супруги нежной С такой заботой, зоркой и прилежной
Франческо Петрарка — Увы, прекрасный лик — Сонет 267
077
Увы, прекрасный лик! Сладчайший взгляд! Пленительность осанки горделивой! Слова, что ум, и дикий, и кичливый
Франческо Петрарка — Нельзя представить, сколь щедра Природа — Сонет 248
087
Нельзя представить, сколь щедра Природа И Небеса, ее не увидав, Кто, солнцем для меня навеки став, Затмила
Франческо Петрарка — Я прежде плакал, а теперь пою — Сонет 230
092
Я прежде плакал, а теперь пою. Мое живое кроткое светило От глаз моих лица не отвратило: Амур явил мне
Франческо Петрарка — Во сне я счастлив, радуюсь тоске — Сонет 212
0110
Во сне я счастлив, радуюсь тоске, К теням и ветру простираю длани, Кочую в море, где ни дна, ни грани
Франческо Петрарка — Вкушает пищу разум мой такую — Сонет 193
088
Вкушает пищу разум мой такую, Что и нектар меня бы не привлек, Река забвенья в душу льет поток, Лишь
Франческо Петрарка — Глухой тропой, дубравой непробудной — Сонет 176
081
Глухой тропой, дубравой непробудной. Опасною и путникам в броне, Иду, пою, беспечный, как во сне, — О
Гёте — Застольная (полюбил однажды)
0106
Дух мой рвется к небесам В заблужденье странном: Не пущусь ли я и впрямь В путь по звездным странам?
Франческо Петрарка — Амур и я мы оба каждый раз — Сонет 160
0111
Амур и я — мы оба каждый раз, Как человек, перед которым диво, Глядим на ту, что, как никто, красива
Гёте — Всемирное классическое наследие
0105
Горные вершины Спят во тьме ночной, Тихие долины Полны свежей мглой; Не пылит дорога, Не дрожат листы…
Франческо Петрарка — Как в чей-то глаз, прервав игривый лет — Сонет 141
090
Как в чей-то глаз, прервав игривый лет, На блеск влетает бабочка шальная И падает, уже полуживая, А человек
Гёте — Вступительное сетование
091
Как странно мне читать глазами Свой лепет, смолкнувший в былом… А тут еще из дома в дом Броди за беглыми листками!
Франческо Петрарка — Когда б скала, замкнувшая долину — Сонет 117
077
Когда б скала, замкнувшая долину, Откуда та прозванье получила, По прихоти природы обратила На Рим лицо
Шекспир — Морщин не знает вечная любовь — Сонет 108
090
Что может мозг бумаге передать, Чтоб новое к твоим хвалам прибавить? Что мне припомнить, что мне рассказать
Франческо Петрарка — Любезный Орсо, вашего коня — Сонет 98
082
Любезный Орсо, вашего коня Держать, конечно, можно на аркане, Но кто удержит дух, что рвется к брани
Шекспир — Когда подумаю, что миг единый — Сонет 15
0104
Когда подумаю, что миг единый От увяданья отделяет рост, Что этот мир — подмостки, где картины Сменяются
Франческо Петрарка — Устав под старым бременем вины — Сонет 81
087
Устав под старым бременем вины И тягостной привычки, средь дороги Боюсь упасть, боюсь, откажут ноги И
Шекспир — Во мне любовь — Сонет 32
0104
О, если ты тот день переживешь, Когда меня накроет смерть доскою, И эти строчки бегло перечтешь, Написанные
Франческо Петрарка — По мере сил тебя предостеречь — Сонет 49
076
По мере сил тебя предостеречь Старался я от лжи высокопарной, Я славу дал тебе, неблагодарный, И сам
Шекспир — Любовь к себе моим владеет взором — Сонет 62
080
Самовлюбленность мною завладела — Порок, проникший вглубь, неисцелим: Он захватил и разум мой, и тело
Франческо Петрарка — Коль скоро, Аполлон, прекрасный пыл — Сонет 34
0102
Коль скоро, Аполлон, прекрасный пыл Досель в тебе не знает оскуденья И золотые кудри от забвенья Поныне
Шекспир — Мои стихи тобою рождены — Сонет 78
0115
Ты Музой, вдохновеньем был моим, Волшебной силой наполняя строки, И каждый, кто поэзией томим, Проворно
Франческо Петрарка — Я шаг шагну и оглянусь назад — Сонет 15
0125
Я шаг шагну — и оглянусь назад. И ветерок из милого предела Напутственный ловлю… И ношу тела Влачу, усталый
Габриэла Мистраль — Фонтан
0106
Я как фонтан, иссохший от рыданий. Ведь он, и мертвый, слышит в шуме дня Свой гул, и голос в каменной
Гомер — Илиада: Песнь третья
083
Клятвы. Смотр со стены. Единоборство Александра и Менелая Так лишь на битву построились оба народа с
Эрих Мария Ремарк — Брат мой, слышишь ли дождь ты
080
Брат мой, слышишь ли дождь ты? Пулеметы дождя расстреливают Всем нам отпущенный срок — И мой, и твой
Гомер — Илиада: Песнь семнадцатая
091
Подвиги Менелая Он не укрылся от сильного в бранях царя Менелая, Храбрый Патрокл, пораженный троянами
Оскар Уайльд — Libertatis Sacra Fames (Священная жажда свободы)
0127
Прекрасны идеалы демократий, Когда подобен каждый — Королю, — Но я определенно не люблю Разгула нынешних
Джордж Байрон — Мазепа
0110
I Он стих — полтавский страшный бой, Когда был счастьем кинут Швед; Вокруг полки лежат грядой: Им битв
Оскар Уайльд — Дом блудницы
094
Шум пляски слушая ночной, Стоим под ясною луной, — Блудницы перед нами дом. «Das treue liebe Herz» гремит.
Джордж Байрон — Отрывок
082
Когда б вновь вынесла меня волна реки К первоисточнику блаженства и тоски — Я не поплыл бы вновь меж
Артюр Рембо — Париж заселяется вновь
078
Зеваки, вот Париж! С вокзалов к центру согнан, Дохнул на камни зной — опять они горят, Бульвары людные
Джордж Байрон — Леандр, влюбленный эллин смелый
0137
Леандр, влюбленный эллин смелый, О девы, всем известен вам: Переплывал он Дарданеллы Не раз наперекор волнам.
Артюр Рембо — Сон на зиму
0106
Ей Зимой уедем мы в вагоне розовом и скромном Среди подушек голубых, Нам будет хорошо, и в каждом уголке
Джордж Байрон — Автору сонета, начинающегося словами: Мой стих печален
073
Хотя сонет твой, без сомненья, Скорей печален, чем умен, Но разве слезы сожаленья У нас способен вызвать он?
Артюр Рембо — Испуганные
0100
Как черные пятна под вьюгой, Руками сжимая друг друга И спины в кружок, Собрались к окошку мальчишки
Огюст Барбье — Вестминстер
084
Аббатство мрачное — гигантский мавзолей, — Омытый Темзою и в глубине своей Скрывающий гранит, седой и
Огюст Барбье — Лев
094
1 Я был свидетелем той ярости трехдневной, Когда, как мощный лев, народ метался гневный По гулким площадям
Федерико Гарсиа Лорка — Прелюдия
069
И тополя уходят, но след их озерный светел. И тополя уходят, но нам оставляют ветер. И ветер умолкнет
Огюст Барбье — Терпсихора
0124
Пускай колокола, раскачиваясь мерно, Скликают парижан к молитве суеверной. В их легкомысленной и суетной
Омар Хайям — Благородство страданием, друг, рождено
081
Благородство страданием, друг, рождено, Стать жемчужиной — всякой ли капле дано? Можешь все потерять
Франческо Петрарка — Едва допущен в сердце пылким зреньем — Сонет 94
069
Едва допущен в сердце пылким зреньем Прекрасный образ, вечный победитель, Сил жизненных растерянный блюститель
Мацуо Басё — Взмах весла, ветер
079
Взмах весла, ветер И брызги холодных волн. Слезы на щеках.
Мацуо Басё — Замерзла вода
082
Замерзла вода, И лед разорвал кувшин. Я проснулся вдруг.