Омар Хайям — Упиться торопись вином
092
Упиться торопись вином: за шестьдесят Тебе удастся ли перевалить? Навряд. Покуда череп твой в кувшин
Омар Хайям — Венец с главы царя, корону богдыханов
083
Венец с главы царя, корону богдыханов И самый дорогой из пресвятых тюрбанов За песнь отдал бы я, на кубок
Омар Хайям — Круглый год неизменно вращенье Плеяд
087
Круглый год неизменно вращенье Плеяд. В книге жизни страницы мелькают подряд. Пей вино. Не горюй.
Омар Хайям — Буду пьянствовать я до конца своих дней
096
Буду пьянствовать я до конца своих дней, Чтоб разило вином из могилы моей. Чтобы пьяный, пришедший ко
Омар Хайям — Пусть пьяницей слыву, гулякой невозможным
091
Пусть пьяницей слыву, гулякой невозможным, Огнепоклонником, язычником безбожным, — Я, верен лишь себе
Омар Хайям — Если тайну имеешь, надежно храни
0112
Если тайну имеешь — надежно храни, Благородства не жди в наши подлые дни. Ты и сам не привык быть с людьми
Омар Хайям — В загадки вечности никто не посвящен
0109
В загадки вечности никто не посвящен, Никто не преступил невидимый заслон. Бессилен ученик, бессилен
Омар Хайям — Как там в мире ином?
0150
Как там в мире ином? — я спросил старика, Утешаясь вином в уголке погребка. Пей! — ответил.
Омар Хайям — Смерти я не страшусь, на судьбу не ропщу
0116
Смерти я не страшусь, на судьбу не ропщу. Утешенья в надежде на рай не ищу, Душу вечную, данную мне ненадолго
Омар Хайям — Я смерть готов без страха повстречать
0119
Я смерть готов без страха повстречать. Не лучше ль будет там, чем здесь, — как знать? Жизнь мне на срок дана.
Омар Хайям — Не одерживал смертный над небом побед
0101
Не одерживал смертный над небом побед. Всех подряд пожирает земля-людоед. Ты пока еще цел? И бахвалишься этим?
Омар Хайям — Кто мне скажет что завтра случится со мной
0109
Кто мне скажет что завтра случится со мной? Буду радовать сердце усладой земной. Буду счастье искать
Омар Хайям — Когда б я отравил весь мир своею скверной
095
Когда б я отравил весь мир своею скверной — Надеюсь, ты б меня простил, о милосердный! Но ты ведь обещал
Омар Хайям — Обещают нам гурий прекрасных в раю
085
Обещают нам гурий прекрасных в раю, Но прекраснее та, с кем сегодня я пью. Издалека лишь бой барабанный
Омар Хайям — Ты меня сотворил из земли и воды
080
Ты меня сотворил из земли и воды. Ты — творец моей плоти, моей бороды. Каждый умысел мой предначертан тобою.
Омар Хайям — Зерна наших надежд до конца не сберем
088
Зерна наших надежд до конца не сберем, Уходя, не захватим ни сад и ни дом. Не жалей для друзей своего
Роберт Бернс — Эпитафия владельцу усадьбы
085
Джемс Грив Богхед Был мой сосед, И, если в рай пошел он, Хочу я в ад, Коль райский сад Таких соседей полон.
Роберт Бернс — Сэр Эндрью Бартон
0110
В листве распевало сто тысяч птиц, На землю спустился полдневный зной, Когда прогуляться за Темзой решил
Роберт Бернс — Лэмкин
0132
На белом свете Лэмкин Всех лучше камень клал. Он замок Вири строил, А денег не видал. «Плати давай, лорд Вири!
Роберт Бернс — Кларк Саундерс
0100
Кларк Саундерс и леди Маргарет Гуляли в лесу дотемна. Меж ними любовь зародилась И горестна, и сильна.
Роберт Бернс — Прекрасная Дженет
089
«Спешите к родителю, Дженет! Спешить к нему вы должны! Спешите к родителю, Дженет — Деньки его сочтены!
Роберт Бернс — Всеми забыта, нема
094
Всеми забыта, нема, Лишена тепла и движенья Та, что была мотыльком И летела на свет и тепло.
Роберт Бернс — К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта
091
Проклятье тем, кто, наслаждаясь песней, Дал с голоду порту умереть. О старший брат мой по судьбе суровой
Роберт Бернс — Надпись на книге стихов
0113
Моя любовь давно минувших лет, Твой милый голос в сердце не умолк. Прими же дружбы искренний привет.
Роберт Бернс — Подруга моряка
0103
Чуть забудусь сном желанным, Слышу гул морских валов. Пусть мой друг за океаном Будет счастлив и здоров.
Роберт Бернс — Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника
098
Ты славной клячею была, И вот узнал я с грустью, Что по реке ты поплыла И доплыла до устья.
Шарль Бодлер — С еврейкой бешеной простертый на постели
0134
С еврейкой бешеной простертый на постели, Как подле трупа труп, я в душной темноте Проснулся, и к твоей
Шарль Бодлер — Похвалы моей Франциске
099
Буду петь тебя на новых струнах, О, юница, играющая В моем одиноком сердце. Оплету тебя гирляндами, О
Федерико Гарсиа Лорка — Вся мощь огня, бесчувственного к стонам
097
Вся мощь огня, бесчувственного к стонам, весь белый свет, одетый серой тенью, тоска по небу, миру и мгновенью
Роберт Луис Стивенсон — Моя постель
087
Моя постель — как малый челн. Я с няней снаряжаюсь в путь, Чтоб вдруг, пловцом средь тихих волн, Во мраке потонуть.
Омар Хайям — Поутру просыпается роза моя
098
Поутру просыпается роза моя, На ветру распускается роза моя. О, жестокое небо! Едва распустилась — Как
Генрих Гейне — Старая роза
0118
Сердца жар во мне зажгла, Юной свежестью блистала, И росла, и расцвела, И роскошной розой стала.
Рабиндранат Тагор — Обыкновенный человек
099
На закате, с палкой под мышкой, с ношей на голове, Шагает домой крестьянин вдоль берега, по траве.
Омар Хайям — Не пристало хороших людей обижать
0108
Не пристало хороших людей обижать, Не пристало, как хищник в пустыне, рычать. Не умно похваляться добытым
Рабиндранат Тагор — Дожди иссякли, зазвучал разлуки голос одинокий
0101
Дожди иссякли, зазвучал разлуки голос одинокий. Собрать напевы срок настал,— перед тобою путь далекий.
Роберт Бернс — В полях, под снегом и дождем
0142
В полях, под снегом и дождем, Мой милый друг, Мой бедный друг, Тебя укрыл бы я плащом От зимних вьюг
Роберт Бернс — Художнику
0141
Прими мой дружеский совет: Писать тебе не надо Небесных ангелов портрет, Рисуй владыку ада!
Омар Хайям — Глину мою замесил мой творец
0112
Глину мою замесил мой творец, что я поделать могу? Пряжу он выпрял и ткань мою сшил, что я поделать могу?
Рабиндранат Тагор — Раджа и его жена
0125
Один раджа на свете жил… В тот день раджою я наказан был За то, что, не спросившись, в лес Ушел и там
Шекспир — Должно быть, опасаясь вдовьих слез — Сонет 9
0143
Должно быть, опасаясь вдовьих слез, Ты не связал себя ни с кем любовью. Но если б грозный рок тебя унес
Шарль Бодлер — Кот
0108
I Как в комнате простой, в моем мозгу с небрежной И легкой грацией все бродит чудный кот; Он заунывно
Пьер-Жан Беранже — Пятое мая
085
На свой корабль меня испанцы взяли С тех берегов, где грустно я блуждал; Империи обломок, я в печали
Редьярд Киплинг — Тысячный
0188
Только один из тысячи, говорит Соломон, Станет тебе ближе брата и дома, Стоит искать его до скончания
Джон Донн — Страстная пятница 1613 года
0107
Сравнив с планетой нашу душу, вижу: Той — перворазум, этой — чувство движет. Планета, чуждым притяженьем
Шарль Бодлер — Душа вина
0135
В бутылках в поздний час душа вина запела: «В темнице из стекла меня сдавил сургуч, Но песнь моя звучит
Шекспир — Сонет 53
0108
Стихией ты какою порожден, Что столько обликов являешь миру? Дан каждому один, но миллион Тебе дарован
Джордж Байрон — Звезда почетного легиона
089
1 Звезда отважных! На людей Ты славу льешь своих лучей; За призрак лучезарный твой Бросались миллионы в бой;
Ленгстон Хьюз — Медные плевательницы
096
Почисть плевательницы, бой! Детройт, Чикаго, Атлантик-Сити, Пам-бич Почисть плевательницы! Кухонный чад
Роберт Луис Стивенсон — Там, в горах
0119
Там, в горах, где села одиноки, Где у старцев розовеют щеки, А во взорах девушек Покой, — Там вершины
Роберт Бернс — Песня девушки
0105
Он меня поцеловал И ушел по склонам гор. На уступы серых скал Все гляжу я с этих пор. Пощади его в пути