Танка Сайгё
Инеем занесена Трава на увядшем лугу. Какая печаль! Где сыщет теперь отраду Странника сердце?
Даже постигнув суть Этого бренного мира, Все же невольно вздохнешь: Где они, мудрые люди? Ныне нигде их нет.
«Как будто дождь?» — Прислушался я, пробужденный На ранней заре. Но нет, это листья летят… Не вынесли
На уступе холма Скрылся фазан в тумане. Слышу, перепорхнул. Крыльями вдруг захлопал Где-то высоко, высоко…
Ныне одни лишь воины толпами движутся в за- предельную страну мертвых через Сидэ-но яма. Им незачем страшиться
Пo всей стране воины встают на брань, и нет такого места, будь то на западе или востоке, на севере или
Пусть это правда! Но ведь гляжу я один. Кто мне поверит, Когда про луну этой ночи Поведаю людям — после?
Слышал я, что если случится пробудить в себе «истинное сердце», то даже в пламени Вечного ада Аби возможно
«Так я и ждал беды!» — Человек в мановение ока Упал на самое дно. Сколько глубоких ямин Уготовил для
Пускай нет в небе луны! Обманчивей лунного света Цветы унохана. Чудится, будто ночью Кто-то белит холсты.
Берег залива. Среди молчаливых ветвей Засохших сосен Ветер перенимает Голос морской волны.
Весенний туман. Куда, в какие края Фазан улетел? Поле, где он гнездился, Выжгли огнем дотла.
Конец послания Уже невидим вдали. Гусей перелетных Голоса понемногу стихают И растворились в тумане.
Когда б улетели прочь, Покинув старые гнезда, Долины моей соловьи, Тогда бы я сам вместо них Слезы выплакал в песне.
О многих горестях Все говорит, не смолкая, Ветер среди ветвей. Узнали осень по голосу Люди в горном селенье.
Когда уже все было занесено снегом, я послал эти стихи одному другу. Осенью он сулил навестить меня
Лунный прекрасен свет, Когда сверкает россыпь росы На вишневых цветах, Но печальная эта луна Над зимним
На части рассекут. Но мало этого. Готовят Расплавленную медь. Вольют ее в глубины сердца, Омоют страждущую плоть.
У каждых ворот Стоят молодые сосны. Праздничный вид! Во все дома без разбора Сегодня пришла весна.
Оставили соловьи Меня одного в долине, Чтоб старые гнезда стеречь, А сами, не умолкая, Поют на соседних холмах.
Как сильно желал я Дождаться! Продлить мой век До этой осенней ночи. На время — ради луны — Мне стала
Благовоние сливы Ты привеял в ложбину меж гор, О весенний ветер! Если кто проникнет сюда, Напои густым ароматом.
Тревога берет! Где, на какой вершине Окрестных гор Цветы долгожданные вишен Первыми зацветут?