Шекспир — Не изменяйся, будь самим собой — Сонет 13
0816
Не изменяйся, будь самим собой. Ты можешь быть собой, пока живешь. Когда же смерть разрушит образ твой
Шекспир — Украдкой время с тонким мастерством — Сонет 5
0158
Украдкой время с тонким мастерством Волшебный праздник создает для глаз. И то же время в беге круговом
Шекспир — Прекрасный облик в зеркале ты видишь — Сонет 3
0122
Прекрасный облик в зеркале ты видишь, И, если повторить не поспешишь Свои черты, природу ты обидишь
Шекспир — Уж если ты разлюбишь — Сонет 90
0303
Уж если ты разлюбишь — так теперь, Теперь, когда весь мир со мной в раздоре. Будь самой горькой из моих
Шекспир — Ты музыка, но звукам музыкальным — Сонет 8
0175
Ты — музыка, но звукам музыкальным Ты внемлешь с непонятною тоской. Зачем же любишь то, что так печально
Шекспир — Её глаза на звезды не похожи — Сонет 130
0308
Ее глаза на звезды не похожи Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной
Шекспир — Но знает Бог — Сонет 18
0166
Сравню ли с летним днем твои черты? Но ты милей, умеренней и краше. Ломает буря майские цветы, И так
Шекспир — Прочтешь ли ты слова любви немой — Сонет 23
0137
Как тот актер, который, оробев, Теряет нить давно знакомой роли, Как тот безумец, что, впадая в гнев
Шекспир — Я так тебя люблю — Сонет 36
0231
Признаюсь я, что двое мы с тобой, Хотя в любви мы существо одно. Я не хочу, чтоб мой порок любой На честь
Шекспир — Мы урожая ждем от лучших лоз — Сонет 1
0113
Мы урожая ждем от лучших лоз, Чтоб красота жила, не увядая. Пусть вянут лепестки созревших роз, Хранит
Шекспир — Глаза, улыбка, волосы и брови — Сонет 106
1224
Когда читаю в свитке мертвых лет О пламенных устах, давно безгласных, О красоте, слагающей куплет Во
Шекспир — Я знаю, что грешна моя любовь — Сонет 152
037
Я знаю, что грешна моя любовь, Но ты в двойном предательстве виновна, Забыв обет супружеский и вновь
Шекспир — Но нет, мою любовь не создал случай — Сонет 124
040
О, будь моя любовь — дитя удачи, Дочь времени, рожденная без прав, — Судьба могла бы место ей назначить
Шекспир — Спешу я, утомясь — Сонет 27
044
Трудами изнурен, хочу уснуть, Блаженный отдых обрести в постели. Но только лягу, вновь пускаюсь в путь
Шекспир — Считать часы и спрашивать — Сонет 58
036
По воле Бога я — твой раб. И вот Его молю я, чтоб твоим усладам Не мог вести я даже в мыслях счет: Я
Шекспир — Седины ваши зеркало покажет — Сонет 77
041
Часы покажут быстроту минуты, А зеркало — утрату красоты: Пусть мыслей сокровенные маршруты Заполнят
Шекспир — Лелеет лето лучший свой цветок — Сонет 94
060
Кто, злом владея, зла не причинит, Не пользуясь всей мощью этой власти, Кто двигает других, но, как гранит
Шекспир — И у тебя в груди любви — Сонет 31
039
В твоей груди я слышу все сердца, Что я считал сокрытыми в могилах. В чертах прекрасных твоего лица Есть
Шекспир — Я лью потоки горьких слез — Сонет 44
055
Когда бы мыслью стала эта плоть, — О, как легко, наперекор судьбе, Я мог бы расстоянье побороть И в тот
Шекспир — Твоя душа противится свиданьям — Сонет 136
058
Твоя душа противится свиданьям. Но ты скажи ей, как меня зовут. Меня прозвали «волей» иль «желаньем»
Шекспир — Что красоту не надо украшать — Сонет 101
033
О, ветреная муза, отчего, Отвергнув правду в блеске красоты, Ты не рисуешь друга моего, Чьей доблестью
Шекспир — Что, если бы я право заслужил — Сонет 125
047
Что, если бы я право заслужил Держать венец над троном властелина Или бессмертья камень заложил, Не более
Шекспир — Запечатленный в слове лик твой милый — Сонет 59
029
В подлунном мире ничего не ново, Извечно сущее, но все равно В себе вынашивает каждый снова То, что умами
Шекспир — Поэзии в тебе, блистал мой стих — Сонет 79
034
Когда-то я один к тебе взывал, И стих очарованье отличало: Ты был стиху началом всех начал, А ныне Муза
Шекспир — Неужто я, приняв любви венец — Сонет 114
051
Неужто я, приняв любви венец, Как все монархи, лестью упоен? Одно из двух: мои глаз — лукавый льстец.
Шекспир — И для меня любовь — Сонет 25
0101
Кто под звездой счастливою рожден — Гордится славой, титулом и властью. А я судьбой скромнее награжден
Шекспир — Должно быть, опасаясь вдовьих слез — Сонет 9
058
Должно быть, опасаясь вдовьих слез, Ты не связал себя ни с кем любовью. Но если б грозный рок тебя унес
Шекспир — Тебе мое вино, моя душа — Сонет 74
054
Но знай: пускай ни выкуп, ни залог Меня из рокового заточенья Не вызволят — нетленность этих строк Поможет
Уильям Шекспир — Монолог Жака из комедии «Как вам это понравится»
090
Весь мир — театр. В нем женщины, мужчины — все актеры. У них свои есть выходы, уходы, И каждый не одну
Шекспир — У бедной музы красок больше нет — Сонет 103
031
У бедной музы красок больше нет, А что за слава открывалась ей! Но, видно, лучше голый мой сюжет Без
Шекспир — Сонет мой за обман века бы осудили — Сонет 17
040
Как мне уверить в доблестях твоих Тех, до кого дойдет моя страница? Но знает Бог, что этот скромный стих
Шекспир — С твоей любовью, с памятью о ней — Сонет 29
041
Когда в раздоре с миром и судьбой, Припомнив годы, полные невзгод, Тревожу я бесплодною мольбой Глухой
Шекспир — Как движется к земле морской прибой — Сонет 60
047
Одна волна сменяется другою, На берег беспрерывно громоздясь; Минуты друг за другом чередою Бегут вперед
Шекспир — Но не боюсь и смерть — Сонет 80
035
Каким мне кажется мой голос слабым, Когда тебе талантливый певец Сонетов расточает дифирамбы: Пристыженный
Шекспир — Ты не меняешься с теченьем лет — Сонет 104
057
Ты не меняешься с теченьем лет. Такой же ты была, когда впервые Тебя я встретил. Три зимы седые Трех
Шекспир — И нежный свет любви моей угас — Сонет 33
038
Я наблюдал, как солнечный восход Ласкает горы взором благосклонным, Потом улыбку шлет лугам зеленым И
Шекспир — Хоть ты меня не любишь, обмани — Сонет 140
0104
Будь так умна, как зла. Не размыкай Зажатых уст моей душевной боли. Не то страданья, хлынув через край
Шекспир — У лилий белизна твоей руки — Сонет 99
071
Фиалке ранней бросил я упрек: Лукавая крадет свой запах сладкий Из уст твоих, и каждый лепесток Свой
Шекспир — Мы вянем быстро — Сонет 11
037
Мы вянем быстро — так же, как растем. Растем в потомках, в новом урожае. Избыток сил в наследнике твоем
Шекспир — Мы любовь питаем, увядая — Сонет 126
033
Крылатый мальчик мой, несущий бремя Часов, что нам отсчитывают время, От убыли растешь ты, подтверждая
Шекспир — Лгут зеркала — Сонет 22
029
Лгут зеркала, — какой же я старик! Я молодость твою делю с тобою. Но если дни избороздят твои лик, Я
Шекспир — Весну не перельешь в хрусталь — Сонет 6
037
Смотри же, чтобы жесткая рука Седой зимы в саду не побывала, Пока не соберешь цветов, пока Весну не перельешь
Шекспир — Тебе ль меня придется хоронить — Сонет 81
057
Мне ль плакать о твоей придется смерти, Иль самому лежать в могиле той, Но, не сумев лишить тебя бессмертья
Шекспир — Пою я гимны, полные любви — Сонет 105
047
Язычником меня ты не зови, Не называй кумиром божество. Пою я гимны, полные любви, Ему, о нем и только для него.
Шекспир — Ты не грусти, сознав свою вину — Сонет 35
0127
Ты не грусти, сознав свою вину. Нет розы без шипов; чистейший ключ Мутят песчинки; солнце и луну Скрывает
Шекспир — Бессмертную хоронят красоту — Сонет 83
079
Ты истинно красив и без румян И я тебя в стихах не украшал. Я понял (иль то был самообман?): Ты выше
Шекспир — Морщин не знает вечная любовь — Сонет 108
046
Что может мозг бумаге передать, Чтоб новое к твоим хвалам прибавить? Что мне припомнить, что мне рассказать
Шекспир — Когда подумаю, что миг единый — Сонет 15
057
Когда подумаю, что миг единый От увяданья отделяет рост, Что этот мир — подмостки, где картины Сменяются
Шекспир — Во мне любовь — Сонет 32
042
О, если ты тот день переживешь, Когда меня накроет смерть доскою, И эти строчки бегло перечтешь, Написанные
Шекспир — Любовь к себе моим владеет взором — Сонет 62
032
Самовлюбленность мною завладела — Порок, проникший вглубь, неисцелим: Он захватил и разум мой, и тело