Уильям Блейк — Святой четверг
075
По городу проходят ребята по два в ряд, В зеленый, красный, голубой одетые наряд. Седые дядьки впереди.
Шарль Бодлер — Semper eadem
080
«Откуда скорбь твоя? зачем ее волна Взбегает по скале, чернеющей отвесно?» — Тоской, доступной всем
Шарль Бодлер — Враг
0161
Моя весна была зловещим ураганом, Пронзенным кое-где сверкающим лучом; В саду разрушенном не быть плодам
Шарль Бодлер — К портрету Оноре Домье
0112
Художник мудрый пред тобой, Сатир пронзительных создатель. Он учит каждого, читатель, Смеяться над самим собой.
Шарль Бодлер — На картину «Тассо в темнице» Эжена Делакруа
084
Поэт в тюрьме, больной, небритый, изможденный, Топча ногой листки поэмы нерожденной, Следит в отчаянье
Шарль Бодлер — Полночные терзания
093
Как иронический вопрос — Полночный бой часов на башне: Минувший день, уже вчерашний, Чем был для нас
Шарль Бодлер — Служанка скромная с великою душой
086
Служанка скромная с великою душой, Безмолвно спящая под зеленью простой, Давно цветов тебе мы принести мечтали!
Шарль Бодлер — Цыганы
0106
Вчера клан ведунов с горящими зрачками Стан тронул кочевой, взяв на спину детей Иль простерев сосцы отвиснувших
Бертольд Брехт — Во время войны многое возрастает
0100
Быстро растут: Имущество власть имущих И нищета неимущих, Речи властей И молчанье подвластных.
Бертольд Брехт — О стихотворении Шиллера «Порука»
090
В такие дни нам с вами процветать бы! Дамон у Диониса был в долгу. Тиран сказал: «Я потерпеть могу».
Иида Дакоцу — В ночь новолуния
084
В ночь новолуния играет месяцу мальчик на пастушьей свирели…
Иида Дакоцу — Волны лет уходящих
081
Волны лет уходящих, вздымаясь, катятся вдаль — ночное небо…
Иида Дакоцу — Двенадцатый месяц
071
Двенадцатый месяц. Увенчаны яркими звездами снежные шапки гор…
Иида Дакоцу — Коршуны, чайки
084
Коршуны, чайки, паруса туманом укрыты — картина порта…
Иида Дакоцу — На пагоде древней
073
На пагоде древней, приблизившись к облакам, о прошедшей весне грущу…
Иида Дакоцу — Нырнув в облака
083
Нырнув в облака, вместе с ними несутся на север ласточки по весне…
Иида Дакоцу — Отпустили морозы
076
Отпустили морозы — под луной жучки-древоточцы блестят на ступеньках…
Иида Дакоцу — Пустотою небес
075
Пустотою небес бурый ком земли окружен… Осень в бамбуковой роще.
Иида Дакоцу — Снег уже не идет
086
Снег уже не идет. Серебрится зимняя шапка, как большая рыба…
Иида Дакоцу — Хор осенних цикад
075
Хор осенних цикад. Исступленно льются их песни с деревьев, будто с небес…
Джон Донн — Вечерня в день святой Люции
089
Настала полночь года — день святой Люции, — он лишь семь часов светил: Нам солнце, на исходе сил, Шлет
Джон Донн — На раздевание возлюбленной
091
Скорей, сударыня! Я весь дрожу, Как роженица, в муках я лежу; Нет хуже испытанья для солдата — Стоять
Джон Донн — Призрак
090
Когда убьешь меня своим презреньем, Спеша с другим предаться наслажденьям, О мнимая весталка!
Джон Донн — Я микрокосм, искуснейший узор
091
Я — микрокосм, искуснейший узор, Где ангел слит с естественной природой, Но обе части мраку грех запродал
Константинос Кавафис — Византийский вельможа в изгнании, сочиняющий стихи
074
Пусть ветреники ветреником числят. В делах серьезных никогда усердие не изменяло мне. И я уверен — точней
Константинос Кавафис — Ионическое
0100
Зачем разбили мы кумиры их, зачем изгнали их из древних храмов? — изгнание для них не стало смертью.
Константинос Кавафис — Недовольство Селевкида
081
Был недоволен Селевкид Деметрий, узнав о том, в сколь жалком состоянье в Италию явился Птолемей.
Константинос Кавафис — С девяти
080
За полночь на дворе. Быстро минуло время, да, с девяти, как засветил я лампу, сел вот на этом мосте и
Константинос Кавафис — У входа в кафе
079
О чем-то рядом говорили, это нечто мое вниманье привлекло к дверям кофейни. И я увидел ослепительное
Такахама Кёси — В лунную ночь
071
В лунную ночь загорелась на небосклоне среди прочих моя звезда…
Такахама Кёси — Влажно чернеют
060
Влажно чернеют тени на рыхлой земле в вешнюю пору…
Такахама Кёси — Выставив грудку
063
Выставив грудку, голубь выпорхнул из-под ног. Палые листья на склоне…
Такахама Кёси — И вот снова она
066
И вот снова она — та, что некогда тихо сказала: «Поздняя осень…»
Такахама Кёси — Катода
062
И здесь наблюдаю, как тянутся птицы на юг с гнездовий озерных…
Такахама Кёси — На правой щеке
068
На правой щеке зимнего солнца лучи. Иду к горе Ураяма…
Такахама Кёси — Ночью на остановке
068
Ночью на остановке от холода переминаюсь, как озябшая нянька…
Такахама Кёси — Перед Праздником кукол
069
Перед Праздником кукол от жестокого снежного вихря сотрясается дом…
Такахама Кёси — Последние ливни
073
Последние ливни пронесшегося тайфуна — снова и снова…
Такахама Кёси — С поля вернулся отец
068
С поля вернулся отец, на росток пшеницы случайный во дворе наступив…
Такахама Кёси — Спите, токийцы
068
Спите, токийцы! В пору зимних дождей впервые ночное затишье…
Такахама Кёси — Хоть и зовется
069
Хоть и зовется цветок этот «белый пион» — в нем алых прожилок сеть…
Накамура Кусадао — Ветер в соснах шумит
094
Ветер в соснах шумит — значит, снова приходит лето на свои сто дней…
Накамура Кусадао — Орион в вышине
088
Орион в вышине, лотки с изобилием яблок — дорога к дому…
Накамура Кусадао — Ягоды вишни
098
Ягоды вишни налились пурпурным соком. Сын у нас родился…
Федерико Гарсиа Лорка — Деревце, деревцо
086
Деревце, деревцо к засухе зацвело. Девушка к роще масличной шла вечереюшим полем, и обнимал ее ветер
Федерико Гарсиа Лорка — Мадригал
081
Твои глаза я увидел в детстве далеком и милом. Прикасались ко мне твои руки. Ты мне поцелуй подарила.
Федерико Гарсиа Лорка — Пейзаж
0108
Потухшие звезды усыпали пеплом холодное лоно реки зеленой. Ручей растрепал свои косы, а тайные гнезда
Федерико Гарсиа Лорка — Романс о луне, луне
0117
Луна в жасминовой шали явилась в кузню к цыганам. И сморит, смотрит ребенок, и смутен взгляд мальчугана.
Федерико Гарсиа Лорка — Сцена с подполковником жандармерии
063
Зал в знаменах Подполковник. Я подполковник жандармерии. Сержант. Так точно! Подполковник. И этого никто
Федерико Гарсиа Лорка — Элегия
085
Окутана дымкой тревожных желаний, идешь, омываясь вечерней прохладой. Как вянущий нард эти сумерки плоти