Шарль Бодлер — Задумчивость
0113
Остынь, моя Печаль, сдержи больной порыв. Ты Вечера ждала. Он сходит понемногу И, тенью тихою столицу
Шарль Бодлер — Мученица
081
Рисунок неизвестного мастера Среди шелков, парчи, флаконов, безделушек, Картин, и статуй, и гравюр, Дразнящих
Шарль Бодлер — Пляска смерти
092
С осанкой важною, как некогда живая, С платком, перчатками, держа в руке букет, Кокетка тощая, красоты
Шарль Бодлер — Смерть бедняков
0111
Лишь Смерть утешит нас и к жизни вновь пробудит, Лишь Смерть — надежда тем, кто наг и нищи сир, Лишь
Шарль Бодлер — Фонтан крови
0158
Струится кровь моя порою, как в фонтане, Полна созвучьями ритмических рыданий, Она медлительно течет
Бертольд Брехт — Сонет о жизни скверной
093
Семь лет в соседстве с подлостью и злобой Я за столом сижу, плечом к плечу, И, став предметом зависти
Бертольд Брехт — О стихотворении Шиллера «Колокол»
081
Читаю: пламя — благо для того, Кто смог набросить на него узду, А без узды оно страшней всего.
Иида Дакоцу — В колосья мисканта
0156
В колосья мисканта просочились капли дождя. Межа полевая…
Иида Дакоцу — Вид на горы из сада при вилле
076
Шелковичные коконы — горы сплошь в цветах орхидей. Мыс Таки весною…
Иида Дакоцу — Дал приют соловью
066
Дал приют соловью в холодную эту пору аралии поздний цвет…
Иида Дакоцу — Коршун над лугом
065
Коршун над лугом взмывает ввысь, к облакам, — весну почуял!..
Иида Дакоцу — На могиле в горах
073
На могиле в горах под осенним дождем распустился запоздалый цветок…
Иида Дакоцу — Ночью снега намел
072
Ночью снега намел — и к луне поспешно умчался студеный вихрь…
Иида Дакоцу — Остров Бакланов
073
Остров Бакланов. Камелии горной цветы вымокли под дождем…
Иида Дакоцу — Потухший вулкан
082
Потухший вулкан. Земляника в траве по склону так прохладна на ощупь…
Иида Дакоцу — Сложено на вечере поэзии хайку в храме Номандзи
0118
Мост подвесной. Вижу волны Реки Небесной во мраке ночи…
Иида Дакоцу — Холм Жаворонков
092
Пятая луна. Гнездо фазана в зеленой траве — белая кучка яиц…
Джон Донн — Аромат
087
Единожды застали нас вдвоем, А уж угроз и крику — на весь дом! Как первому попавшемуся вору Вменяют все
Джон Донн — Любовная наука
094
Невежда! Сколько я убил трудов, Пока не научил в конце концов Тебя премудростям любви. Сначала Ты ровно
Джон Донн — Приманка
086
О, стань возлюбленной моей — И поспешим с тобой скорей На золотистый бережок — Ловить удачу на крючок.
Джон Донн — Шторм
0119
Тебе — почти себе, зане с тобою Мы сходственны (хоть я тебя не стою), Шлю несколько набросков путевых;
Константинос Кавафис — В царстве Орроене
076
Под вечер принесли нам из таверны Ремония, израненного в драке. Бесчувственный лежал он на постели перед
Константинос Кавафис — Из школы знаменитого философа
097
Учеником Саккаса был два года он, но и Саккас, и философия ему приелись. Потом политикой увлекся.
Константинос Кавафис — На пути к Синопе
075
Всесильный Митридат — в зените славы, властитель знаменитых городов, могучих армий и флотилий повелитель
Константинос Кавафис — Сатрапия
087
Как горек твой удел, когда тебе, взращенному для дел великих и прекрасных, судьба злосчастная отказывает
Константинос Кавафис — Фермопилы
092
Честь вечная и память тем, кто в буднях жизни воздвиг и охраняет Фермопилы, кто, долга никогда не забывая
Такахама Кёси — В горном селенье
074
В горном селенье цветы для Праздника кукол — сережки ивы…
Такахама Кёси — Взбаламутив ручей
069
Взбаламутив ручей, крестьянки моют усердно позднюю редьку…
Такахама Кёси — Всего лишь на миг
070
Всего лишь на миг мелькнула поздняя птица, туманную мглу пронзив…
Такахама Кёси — Зимнее солнце
092
Зимнее солнце освещает дальние горы. Луг увядший…
Такахама Кёси — Как ярко сияет
063
Как ярко сияет над долиною нашей месяц в ночь праздника Бон!..
Такахама Кёси — На переправе
074
На переправе ямабуки глядят из воды — будто бы тонут…
Такахама Кёси — Ночлег на лугу
063
Короткая ночь — то и дело проносятся звезды прямо над головой…
Такахама Кёси — От весеннего ливня
067
От весеннего ливня так все потемнело вокруг — не видно ни зги!..
Такахама Кёси — Подметенный мой двор
071
Подметенный мой двор вновь устлать листвою опавшей спешит старое дерево…
Такахама Кёси — С грустью смотрел я
066
С грустью смотрел я, как металась перед дождем ласточек стая…
Такахама Кёси — Собран рис на полях
068
Собран рис на полях — теперь распустились повсюду желтые хризантемы…
Такахама Кёси — У подножья Асама
081
У подножья Асама в уезде Северный Саку зреет ячмень на полях…
Накамура Кусадао — В лунном сиянье
088
В лунном сиянье обозначилась тень на стене — поезд подходит…
Накамура Кусадао — На редкость теплый
090
На редкость теплый выдался нынче ноябрь — и он проходит…
Накамура Кусадао — Улетая к луне
087
Улетая к луне, становятся лунного цвета мошки однодневки…
Федерико Гарсиа Лорка — Гнездо
0116
Что там во мне таится в такой печальный час? Кто лес мой, золотой и свежий, вырубает? Как в зыбком серебре
Федерико Гарсиа Лорка — Колыбельная
0122
Мерседес, мертвой Ты не дышишь, уснувши. Из дубовых досок твоя лодка на суше. Спи, принцесса страны нездешней.
Федерико Гарсиа Лорка — Палимпсесты
068
I. Город Сомкнулся лес столетний над городком, но сам тот лес столетний растет на дне морском.
Федерико Гарсиа Лорка — Поэма о Солеа
072
* * * Суха земля, тиха земля ночей безмерных. (Ветер в оливах, ветер в долинах.) Стара земля дрожащих свечек.
Федерико Гарсиа Лорка — Схематический ноктюрн
077
Мята, змея, полуночь. Запах, шуршанье, тени. Ветер, земля, сиротство. (Лунные три ступени.)
Федерико Гарсиа Лорка — Эстамп неба
068
Звезды ни с кем не помолвлены. Ни с кем! А такие красивые! Они ждут поклонника, чтоб он их отвез в их
Найто Мэйсэцу — Мой собственный голос
087
Мой собственный голос обратно приносит ко мне осенний вихрь…
Мартин Опиц — Везувий
0100
Прошелся по стране — от края и до края — Безумный меч войны. Позорно умирая, Хрипит Германия.
Акутагава Рюносукэ — В коляске
087
Копоть и сажа с рассветного неба летят — Симоносэки…